Što znači aleluja?


  • Riječ "aleluja" snažan je i evokativan izraz koji se pojavljuje u cijeloj Bibliji, osobito u Psalmima i Knjizi otkrivenja. Njegovo značenje i značenje su duboki, rezonirajući s onima koji žele izraziti najviši oblik hvale i obožavanja Boga. Da bismo u potpunosti razumjeli što "aleluja" znači, moramo proniknuti u njezine jezične korijene, biblijsku upotrebu i teološke implikacije.

    Izraz "aleluja" izveden je iz dvije hebrejske riječi: "halel", što znači "hvaliti", i "Jah", skraćeni oblik "Jahve", zavjetnog imena Boga. Stoga "aleluja" doslovno znači "Hvalite Jahvu" ili "Hvalite Gospodina". Ovaj izraz nije samo jednostavan poziv na hvalu, već duboka izjava obožavanja i poštovanja prema Svemogućem.

    U Starom zavjetu, "aleluja" se pretežno nalazi u psalmima. Na primjer, Psalam 113:1-3 kaže:

    "Hvalite Gospoda! Slavite, sluge Gospodnje, hvalite ime Gospodnje! Neka je blagoslovljeno ime Gospodnje od sada i dovijeka! Od izlaska sunca do zalaska, ime Gospodnje je za svaku pohvalu!"

    Ovdje psalmist poziva sluge Gospodnje da neprestano hvale njegovo ime. Upotreba "aleluja" u ovom kontekstu naglašava važnost štovanja kao trajnog, svakodnevnog čina pobožnosti. To je podsjetnik da je Božje ime vrijedno hvale u svakom trenutku i u svim okolnostima.

    Još jedan značajan primjer "aleluja" u Starom zavjetu nalazi se u Psalmu 150, koji se često naziva "Psalmom aleluja". Cijeli psalam je krešendo hvale, koji kulminira u završnom stihu:

    "Sve što diše neka hvali Gospodina! Aleluja!" (Psalam 150,6)

    Ovaj stih sažima univerzalni poziv na štovanje, pozivajući sve stvoreno da se pridruži slavljenju Boga. Naglašava da pohvala nije ograničena na određenu skupinu ljudi, već je kolektivni odgovor svih živih bića.

    U Novom zavjetu, "aleluja" se pojavljuje u Knjizi Otkrivenja, gdje se koristi za izražavanje konačne pobjede i slave Božje. Otkrivenje 19:1-6 opisuje nebesko mnoštvo koje objavljuje:

    "Nakon toga sam čuo nešto što se činilo kao jaki glas velikog mnoštva na nebu kako viče: 'Aleluja! Spasenje, slava i moć pripadaju našemu Bogu, jer su njegovi sudovi istiniti i pravedni; jer on je sudio velikoj bludnici koji je iskvario zemlju svojim nemoralom i osvetio joj krv svojih slugu.' Još jednom su povikali: 'Aleluja iz nje se diže u vijeke vjekova!' Dvadeset i četiri starješine i četiri živa bića padoše ničice i pokloniše se Bogu koji sjedi na prijestolju, govoreći: 'Aleluja!' I s prijestolja dođe glas govoreći: 'Hvalite Boga našega, sve sluge njegove, vi koji ga se bojite, mali i veliki.' Tada sam čuo nešto što je izgledalo kao glas velikog mnoštva, poput huke mnogih voda i poput zvuka jake grmljavine, kako viče: 'Aleluja, jer kraljuje Gospodin, Bog Svemogući'."

    U ovom odlomku, "aleluja" je trijumfalni usklik, koji slavi Božju pravednu presudu i suverenu vladavinu. Ponovljena upotreba "aleluja" naglašava radost i poštovanje nebeskih četa dok svjedoče Božjoj konačnoj pobjedi nad zlom.

    Teološki, "aleluja" služi kao duboki izraz štovanja koji nadilazi puke riječi. To je objava Božje veličine, priznanje Njegove suverenosti i priznanje Njegove dobrote i milosti. Kad kažemo "aleluja", ne izgovaramo samo frazu; ulazimo u stanje štovanja koje usklađuje naša srca s božanskim.

    Kršćanska književnost i himne također su prihvatile izraz "aleluja", dodatno ga ugrađujući u tkivo bogoslužja. Na primjer, poznata himna "Hallelujah Chorus" iz Händelovog Mesije moćna je glazbena izvedba koja hvata bit ovog uzvika. Ponovljeni "aleluja" u pripjevu služe kao podsjetnik na vječnu hvalu koju Bog zaslužuje.

    U suvremenom bogoslužju "aleluja" je i dalje središnji element. Pjesme poput "Raise a Hallelujah" od Bethel Music donijele su ovaj drevni pojam u moderne kontekste, potičući vjernike da podignu svoj glas u slavljenju, čak i usred kušnji i nevolja. Ova pjesma posebno naglašava snagu slavljenja kao oružja protiv očaja i tame, ponavljajući biblijsku temu pobjede kroz štovanje.

    Štoviše, "aleluja" nije ograničena na korporativno bogoslužje. To može biti osobni izraz zahvalnosti i obožavanja u našem svakodnevnom životu. Bilo da smo u trenucima radosti ili tuge, izgovaranje "aleluja" podsjeća nas na Božju prisutnost i Njegovu vrijednost da bude hvaljen. To je način da svoja srca usmjerimo na Njega, priznajući Njegovo gospodstvo nad svakim aspektom naših života.

    Upotreba "aleluja" također odražava osjećaj jedinstva među vjernicima. Kada zajedno kažemo "aleluja", sudjelujemo u kolektivnom činu štovanja koji nadilazi kulturne i denominacijske granice. To je podsjetnik da smo, unatoč našim razlikama, ujedinjeni u slavljenju jedinog pravog Boga.

    Ukratko, "aleluja" je višestruk izraz koji nosi duboko duhovno značenje. Njegovi korijeni u hebrejskom jeziku, njegova uporaba u Bibliji i njegova uključenost u kršćansko bogoslužje, sve ukazuje na njegovu središnju ulogu u izražavanju hvale i obožavanja Boga. Bilo u drevnim psalmima, apokaliptičnim vizijama ili suvremenim pjesmama, "aleluja" ostaje bezvremenska objava Božje veličine i poziv na štovanje koji odjekuje među vjernicima kroz generacije. Dok nastavljamo dizati svoje glasove u "aleluja," pridružujemo se zboru koji se proteže kroz stoljeća, proglašavajući vječnu slavu našeg Gospodina.


  • @creed je rekao u Što znači aleluja?:

    "Hvalite Jahvu" ili "Hvalite Gospodina"

    NIJE I NEĆE nikad biti -
    falite gospodina

    jer je jasno rečeno - napisano - falite JAHVU
    Boga Jedinoga Oca
    jer
    faliti GOSPODINA
    more biti i faliti moga susjeda ŠTJEFA jer je GOSPODIN !!!

    a falit treba samo Boga Jedinoga Oca YHVH
    a NE - SINA zato jer je SIN dobija - od Boga Jedinoga Oca YHVH - titulu GOSPODIN


  • .
    ALELUJA

    = Hvalite YAH_VU - Boga Jedinoga OCA

    ALLELUIA – G239 – KJV - Strong

    G239 ἀλληλούΐα allēlouia al-lay-loo'-ee-ah
    ..............
    Of hebrew origin (imperative of [H1984] and [H3050]);
    PRAISE YE YAH!, an adoring exclamation: - alleluiah.
    ,,,,,,,,,,,,,,,
    Hebrejskog podrijetla (imperativ [H1984] i [H3050]);
    HVALITE YAH, klanjaju usklik: - alleluiah!

    Aleluja se NE odnosi na SINA G Yehoshuu!
    Zato jer SIN NIJE i NEĆE NIKAD biti = Bog!
    ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

    H3050
    יָהּ
    yâhh
    yaw
    ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
    Contracted for H3068, and meaning the same; JAH, the sacred name: - JAH, the Lord, most vehement. Cp. names in “-iah,” “-jah.”
    .....................
    Ugovoreno za H3068, i znači isto; JAH, sveto ime: - JAH, Gospodine, najžešći. Cp. imena u "-iah", "-jah".
    ....................
    Total KJV occurrences: 49

    ===
    SZ

    Psa 146:1
    הללוH1984 יהH3050 הלליH1984 נפשׁיH5315 אתH853 יהוה׃H3068
    ,,,,,,,,,,,,,,
    PSALAM 146,1
    Aleluja! Hvali, dušo moja, Jahvu!

    u SZ Aleluja – od dvije riječi:

    HVALITE
    H1984

    הָלַל
    hâlal
    haw-lal'
    A primitive root; to be clear (originally of sound, but usually of color); to shine; hence to make a show; to boast; and thus to be (clamorously) foolish; to rave; causatively to celebrate; also to stultify: - (make) boast (self), celebrate, commend, (deal, make), fool (-ish, -ly), glory, give [light], be (make, feign self) mad (against), give in marriage, [sing, be worthy of] praise, rage, renowned, shine.
    ,,,,,,,,,,,,,,,
    Primitivni korijen; biti jasan (izvorno zvuka, ali obično boje); sjajiti; stoga napraviti predstavu; hvaliti; i tako se (clamorously) glupo; na rave; causatively slaviti; Također se osakatiti: - (bi) hvali (samo), slave, pohvaliti, (posao, napraviti), budala (-ish, -ly), slavu, dobio [svjetlo], biti (napraviti, glumiti samo) lud (protiv) , dati u braku, [pjevati, biti dostojan hvale], bijesa, poznatog, sjaja.

    Total KJV occurrences: 165

    JAH
    H3050

    יָהּ
    yâhh
    yaw
    Contracted for H3068, and meaning the same; Jah, the sacred name: - Jah, the Lord, most vehement. Cp. names in “-iah,” “-jah.”
    Total KJV occurrences: 49


  • 0 Votes
    3 Objave
    30 Pregleda
    piramida4P
    ...
    BOGO-RODICA = MAJKA BOŽJA

    Blažena Djevica Marija rodila je Boga = SINA G Yehoshuu.

    TIME je sasvim jasno da je Blažena Marija
    PUNO PUNO PUNO VIŠE od Boga
    jer – je RODILA BOGA!

    Jer – da Marija NIJE rodila Boga,
    BOGA NE BI BILO!

    Bog Jedini Otac YHVH je DUH,
    a duhovna bića se
    NE RAZMNOŽAVAJU
    NE RAĐAJU!

    Bog Jedini Otac YHVH
    jasno kaže na mnogo mjesta u Bibliji
    NE DODAJI NE ODUZIMAJ mojim riječima!

    BOGORODICA?!??!
    Odakle TO?
    Znaš kaznu za DODAVANJE i oduzimanje?
    ...

  • 0 Votes
    2 Objave
    27 Pregleda
    piramida4P
    ...
    2.BZ - HEBREJIMA 6,6 - ponovno razapinju Sina Za sve one koji imaju i rade SLIKE i KIPOVE
    RAZAPETOGA SINA
    od Boga Jedinoga Oca YHVH -
    G Yehoshue:
    .....................
    HEBREJIMA 6,6
    pa otpali, nemoguće je opet se obnoviti na obraćenje kad oni sami
    PONOVNO RAZAPINJU SINA BOŽJEGA
    I RUGLU GA IZVRGAVAJU.
    .....................
    TKO su ljudi koji razapinju SINA G Yehoshuu?
    TO su svi oni koji su OTPALI od istinite vjere!
    TI otpali – SINA G Yehoshuu izvrgavaju RUGLU! Slike i Kipovi razapetoga SINA G Yehoshue,
    su u KONTRI sa 2. Božjom Očevom YHVH zapovijedi!
  • 0 Votes
    2 Objave
    28 Pregleda
    piramida4P

    idolo poklonstvo.jpg

  • 0 Votes
    1 Objave
    17 Pregleda
    Nema odgovora
  • Zašto je Sotona često prikazan kao jarac?

    Religijski događaji i simboli
    1
    0 Votes
    1 Objave
    18 Pregleda
    Nema odgovora
  • Što 'Amen' označava u Bibliji?

    Religijski događaji i simboli
    2
    0 Votes
    2 Objave
    24 Pregleda
    piramida4P
    SZ
    H543
    אָמֵן
    'âmên
    aw-mane'
    From H539; sure; abstractly faithfulness; adverbially truly: - Amen, so be it, truth.
    ........
    Od H539; Naravno; apstraktno vjernost; adverbijalno uistinu: - Amen, neka je tako, istina. Total KJV occurrences: 30 NZ
    G281
    ἀμήν
    amēn
    am-ane'
    Of Hebrew origin [H543]; properly firm, that is, (figuratively) trustworthy; adverbially surely (often as interjection so be it): - amen, verily.
    .........
    Hebrejskog podrijetla [H543]; pravilno čvrst, odnosno (figurativno) pouzdan; adverbijalno sigurno (često kao interjekcija pa neka bude): - amen, doista.

    Total KJV occurrences: 152

  • Zašto se i Isus i Lucifer nazivaju jutarnjom zvijezdom?

    Religijski događaji i simboli
    2
    0 Votes
    2 Objave
    50 Pregleda
    klerosK

    Izaija 14,12: Kako pade s neba, Svjetlonošo, sine jutra! Varaždinski prijevod veli sine zorin. Zapamtite ove riječi. Znači zvijezda danica nije u originalu. Sada idemo citirati Otkrivenje 2,27: I dat ću mu zvijezdu jutarnju. Da pojasnim, ovdje Isus govori sedemerim crkvama, i u svakoj crkvi pobjednik nešto dobiva. Pobjednik u crvki Tijatiri dobiva kako neki žele reći zvijedzu danicu. Je li Isus tu daje sotonu ili sebe. U originalnom hebrejskom jeziku u otkrivenju se kaže da će mu Isus dati svjetlo – možemo reći slavu, jer se ta dva pojma uvijek mijenjaju npr. Ivan 17,5 : A sada, Oče, proslavi ti mene kod sebe slavom koju sam imao s tobom prije negoli je svijeta bilo.

    U Izaiji 8,20 nalazimo tu riječ šahar u pozitivnom smislu : Uza Zakon i svjedočanstvo: ako tako ne govore, to je zato što nema svjetla u njima. Varaždinski prijevod kaže « za njih nema zore ». Znači jutarnje svjetlo, zora je najbolji prijevod. Sad dolazimo do ključnog stiha u Otk 22,16 : Ja, Isus, poslah svoga anđela da vam posvjedoči ovo u crkvama. Ja sam korijen i izdanak Davidov, i sjajna zvijezda jutarnja.”. Jednostavno ovo sjajna zvijezda jutarnja ne postoji u hebrejskom originalu. Taj dio je nadodat. Još jedan tekst spominje jutarnju zvijezdu 2 Pt 1,19 : Mi imamo još sigurniju proročku riječ; stoga dobro činite što se na nju obazirete kao na svjetiljku koja svijetli na mračnome mjestu, sve dok ne svane dan i zvijezda Danica uzađe u vašim srcima. I tu se javlja hebrejska riječ šahar, što je ispravno prevedeno morning lihts arises in your heart. Znači opet je ispravno prevesti sa jutarnje svjetlo.

  • Koje je značenje Drveta života u Bibliji?

    Religijski događaji i simboli
    2
    0 Votes
    2 Objave
    37 Pregleda
    klerosK

    @Biblija-Chat je rekao u Koje je značenje Drveta života u Bibliji?:

    Ne smije mu se dopustiti da ispruži svoju ruku i uzme i sa stabla života i jede, i živi vječno"

    Interesantno da Bog postavlja anđela sa plamenim mačem da nemaju više pristup drvetu života, da ne bi živjeli vječno. E sada, da li je drvo života ozdravljalo i bolesti, ako da, onda kad bi čovjek imao pristup istom, živio bi vječno. Ono razmišljam čovjek ima rak, a ima pristpu drvetu života - to nikako ne ide zajedno.